有奖纠错
| 划词

In der Zwischenzeit überwachte die Friedenstruppe der Vereinten Nationen in Zypern weiter die sich durch ganz Zypern ziehende Pufferzone.

在此期间,联合国塞浦路斯维持和平部队继续监测跨越塞浦路斯的缓冲区。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass Mitglieder der Übergangs-Bundesinstitutionen oder andere Parteien, die weiterhin den Weg der Konfrontation und des Konflikts beschreiten, einschließlich durch Militäraktionen, zur Rechenschaft gezogen werden.

安全理事会重申,将要追究那些执和冲突,包括军事行动的过渡联邦机构成或其他各方的责任。

评价该例句:好评差评指正

Wenn solche Vor-Ort-Missionen in der Anfangsphase einer Krise durchgeführt werden, sobald es erste Anzeichen dafür gibt, dass ein Staat dabei versagt, seine Verpflichtungen in Bezug auf die Schutzverantwortung zu erfüllen, können sie auch dazu genutzt werden, im Auftrag der gesamten internationalen Gemeinschaft eine direkte Botschaft an die wichtigsten Entscheidungsträger zu richten, etwa indem versucht wird, sie von zerstörerischen Handlungen abzuhalten, da sie eine Strafverfolgung durch den Internationalen Strafgerichtshof oder Ad-hoc-Gerichtshöfe nach sich ziehen könnten.

如果在危机之初刚有示某国没有履行与保护责任有关的义务时,就进行实地调查,那就有机会代表广大国际社会向主要决策者直接传递信息,例如,劝告他们不要采取破坏性行动,以免受到国际刑事法院或特设法庭的起诉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hinterschnittdubel, Hinterschram, hinterschrämen, Hinterschütter, Hinterschwinge, Hinterseite, Hintersinn, hintersinnen, hintersinnig, Hintersitz,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌宠宝贝

Die Nippel durch die Lasche ziehen und hier alle raus nehmen.

把这个接头穿过挡板拉过来,然后把所有都拿出来。

评价该例句:好评差评指正
来自德国问候

Ähm ... sie hätten … äh ... sie hätten das Pferd vielleicht durch ein Fenster nach innen gezogen.

嗯...他们会...额...也许他们会通过一扇窗户将马儿拉进去。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年11月合集

Das ist ein großer Schmerz, der sich durchs Jahrhundert zieht, durch Generationen.

这是一个跨越世纪、跨越几代人巨大痛苦。

评价该例句:好评差评指正
2018年度精选

Wir erleben, dass Menschen in einigen Städten durch unsere Straßen ziehen, die eine gänzlich andere Vorstellung von unserer Gesellschaft haben.

我们可以感受到,一些搬到柏他城市人们,对我们社会有完全不同设想。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年2月合集

Die seien etwa eine Stunde durch die Straße gezogen.

他们在街上走了大约一个小时。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Das Unwetter hat eine Schneise durch die Stadt gezogen.

暴风雨席卷了整个城市。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年9月合集

Inmitten einer Kiefernplantage in praller Sonne sind Furchen durch die dicke Nadelschicht gezogen.

在烈日下松树种植园中间,厚厚叶层被划出一道道沟壑。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每采访

Mit vielem Hin und Her hat sich das Thema durch die gesamte Legislaturperiode gezogen.

来来回回,这个话题贯穿了整个立法期。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2016年11月合集

In der Folge seien hunderttausende Flüchtlinge, einschließlich " Terroristen" , durch Österreich gezogen.

结果,包括“恐怖分子”在内数十万难民流经奥地利。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年9月合集

Erst vor zwei Wochen war Hurrikan " Irma" durch die Karibik gezogen, mehrere Menschen kamen ums Leben.

就在两风艾尔玛席卷加勒比海,造成数人死亡。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Dann können doch 600 Menschen auf einer verkürzten Route durch Weißenfels ziehen.

这样 600 人就可以通过较短路线穿过 Weißenfels。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Unser junger Bursche war schon durch allerlei Länder gezogen, als er endlich an eine Hütte kam, wo ein uraltes Mütterchen wohnte.

在年轻人最终走到一座远古老奶奶住着小木屋,他已经走过了各个国家。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2018年8月合集

Nach dem gewaltsamen Tod eines 35-Jährigen in Chemnitz sind rund 800 mutmaßliche Rechte durch die sächsische Stadt gezogen.

在一名 35 岁男子在开姆尼茨惨死后, 大约 800 名据称是右翼分子人穿过撒克逊城市。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年5月合集

Unklar ist auch, warum viele am Vatertag mit einem vollgepackten Bollerwagen durch die Gegend ziehen und dabei ordentlich feiern.

也不清楚为什么许多人在父亲节那天推着满载手推车四处走动并适当地庆祝。

评价该例句:好评差评指正
哲学影院

Der Existentialist glaubt, vollkommen alleine ohne Beistand durchs Leben ziehen zu müssen und hat nur die Aufgabe, mit sich im Reinen zu sein.

存在主义者认为,人应该不受任何援助、独自地度过完整一生,而保持自我纯粹是唯一任务。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Millionen Kasachen, die damals noch als Nomaden durch die Steppe zogen, wurden ihres Viehs beraubt und mit Gewalt sesshaft gemacht.

数以百万计哈萨克人当时仍作为游牧民族在草原上漫游,他们牲畜被抢走并被迫定居。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Andererseits sehen sie, dass Napoleon ein rücksichtsloser Herrscher ist, der mit seinen Armeen kreuz und quer durch das Land zieht.

另一方面, 他们看到拿破仑是一个无情统治者,他带着他军队在全国纵横交错。

评价该例句:好评差评指正
学术医疗公开课

Handschuh hinein. Die Hand wird dabei an der Innenseite durch die linke Hand gleichzeitig nach oben in Richtung Unterarm gezogen.

戴上手套。左手同时将手向上拉向内侧臂。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年10月合集

Rund 10 000 Menschen sind durch die ungarische Hauptstadt gezogen, um für die Autonomie der Budapester Theater- und Film-Universität zu demonstrieren.

大约 10,000 人在匈牙利首都游行,为布达佩斯戏剧电影大学自治举行示威。

评价该例句:好评差评指正
慢速德语播客

Vorsicht übrigens, falls Ihr in Deutschland lebt: Am Abend vor Nikolaus ist es üblich, dass Männer durch die Gegend ziehen und Streiche spielen.

顺便提一下,如果你住在德国话,可得小心点:圣尼古拉斯节一天晚上,德国有个传统,人们会在镇上到处搞恶作剧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Hinterwurzel, Hinterzeug, hinterziehen, Hinterziehung, Hinterzimmer, Hinterzwiesel, hintragen, hintreten, Hintritt, hintrsinnen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接